Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2021

[EN] Listen and Learn in Esperanto: Dorothy and the Tornado (w/ Vocabulary Guide + Subtitles)

The following vocabulary and grammar reference has been created to help students as they listen and learn with this spoken excerpt from chapter 1 of The Wonderful Wizard of Oz, translated into Esperanto by Donald Broadribb. Subtitles are available in both English and Esperanto, and students may download the entire book in Esperanto here . This guide covers vocabulary and grammar which most beginners will find unfamiliar or challenging. Complete beginners with no knowledge of the language are invited to start learning Esperanto today with the help of a tutor! " Ondi " means to swell, ripple, undulate, wave. This is also our basis for the verb " Ondiĝi " which  means for something to become in the state of swelling, rippling, undulating, or waving. We'll also get our nouns " Ondo ," most usually seen as "Wave" and " Ondeto " for ripple. " Fajfi " means to whistle. Incidentally, it also appears as the only non-literal figure

[EO] Sault Ste. Marie in Esperanto 10/23/2021

Pafu la Pafilegoj! La 23'an de Oktobro, la 49'a regimento de la Reĝa Kanada Artilerio observis la 150'an datrevenon de la fondiĝo de la RKA. Por celebri la okazon, la regimento starigis pafilegon ĉe Topsejl insulo sude de Belvju Parko kaj pafis tri malplenajn kartoĉegojn. Artileriaj regimentoj ĉie en Kanado same celebris la datrevenon, kaj filmo eldoniĝos el filmetoj pri la tuta pafadaro. Ni memoru ke libereco ne estas senpaga, kaj kvankam neniu volu batali, ni estu dankema ke niaj soldatoj staras pretaj por servi.  Legu pli ĉi tie . Muziku la muzikistaro!  La 22'an de Oktobro, la Simfonia Muzikistaro de Su-Sankta-Mario unuafoje de post Februaro 2020 muzikis antaŭ spektantaro. Kvankam nur 10 kordinstrumentistoj el la iom pli ol 40-membra muzikistaro muzikis antaŭ 50-membra spektantro, diris Louis St. Pierre, estrarano de la muzikistaro, "Sentas nepre mirige." Kvankam ni ĉiuj maltrafis la plej belajn vidojn kaj profundajn ĝojojn de la somero pro la

[EN/EO] Do Esperanto speakers observe any special holidays? | Ĉu Esperantistoj observas ajnajn apartajn festotagojn?

[ ENGLISH ] People who speak Esperanto are called Esperantists, and they're as diverse a bunch of people as you'd ever hope to see. Among Esperantists you'll find Catholics, Baha'is, Atheists, Humanists, and Spiritualists. You'll find conservatives, centrists, liberals, leftists, and quite a few other political leanings. If you were to ask 10 different Esperantists why they speak Esperanto, you'll probably get 15 different answers, but the one thing they can all agree on is that they enjoy speaking Esperanto with other Esperantists.  So even though we have so much that none of us can agree on, we have just a few things that we can all agree on. The first cause for celebration is the birthday of the language, 26 July 1887, when La Unua Libro (The First Book) of the then-called "Internacia Lingvo" (International Language) was published. For this reason, the annual Universala Kongreso (World Congress) of Esperanto is organized by the Universal

[EN/EO] Listen and Learn in Esperanto: "Bela Birdo!"

The story "Bela Birdo!" was selected from the book "Kruko kaj Baniko en Bervalo" by Louis Beaucaire. Turn on subtitles in the video, or click here to download the book and read along ! I've included a list of some words and phrases from the text that you might not understand right away. Pajlo : Straw (from the French, " paille ") Ŝtopi : To block, clog, plug up, stop up, jam. In English we might say "stuff" but in Esperanto that's actually three different words: Farĉi is for stuffing food, and includes the farĉaĵo ( stuffing ) in the Thanksgiving turkey. Remburi is for stuffing furniture, and includes the remburaĵo (stuffing) that makes your sofa so comfortable! And finally, there's Ŝtopi , which can be prefixed with other words (such as Pajlo !) to clarify how or what kind of stuffing you're doing. Enmane : This is a word formed from the preposition En- ( in, inside ), the root Man - (hand), and the adverb ending - E . Toget