Skip to main content

[EN/EO] Listen & Learn: The Guardian of the Gate (w/ Subtitles + Vocab Guide)

Listen and Learn with this excerpt from the book "The Wonderful Wizard of Oz" by L. Frank Baum, translated by Donald Broadribb. You can turn on subtitles in English or Esperanto to read along, and you can also click here to read the entire book. Use this vocab guide to help you with the less common words in this selection!

Smeraldo - Emerald

Hela - Bright, brilliant, clear, light, vivid (Ger. hell)

Scintili - To scintillate, twinkle

Arĝento - Silver

Klaki - To chatter, clap, click, rattle, flap, slap, smack (Fre. claquer)

Arko - Arc, bow, arch, buttress (Fre. arc, Ita. arco, Eng. arc, Lat. arcus)

Manĝtulo - Munchkin

Haŭto - Skin

Perpleksa - Perplexed, taken aback (Fre. perplexe)

Konduki - To conduct, guide, lead, drive (vehicle) (Lat. conducere)

Okulvitroj - Eyeglasses, spectacles, glasses (literally: eye-glasses)

Fiksi - To attach, determine, fasten, fix, affix, make fast, secure, freeze, latch (Rus. фикcиpoвать, Lit. fiksuoti, Ger. fixieren, Fre. fixer, Eng. fix). NB: Don't confuse this with "Ripari" (to repair) which is used as a synonym for "fix" in English. 

Seruro - Lock, padlock (Fre. serrure)

Ŝlosi - To lock, to secure a lock

Ŝlosilo - Key (literally: a tool to lock)

Kesto - Box, chest, coffer, case, trunk, crate (Yid. kestl, Ger. Kasten)

Bendo - Binding, strip, tape, band (Ger. Band, Fre. bande)

Ĉeno - Chain (Fre. chaine, Eng. chain)

Hoko - Hook (Pol. hak, Ger. Haken, Eng. hook)